[왓챠 미드]나의 영어 아버지: 하우스 M.D

제 아버지가 저에 유전 물질을 양보했다면 닥터 하우스는 나에게 영어를 물려준. 하우스는 나에게 하버 지로 불리는 자격이 있다.저의 영어 6할은 하버지에서 온 것 ww(3할은 굿시고, 1할은 기타 미드)20년 전부터 그것이 섀도잉이라고는 모르고 그저 소리가 재밌다고 흉내 낸 것이 않나!!!오늘 저의 영어를 싹트는 거야.요즘은 잠시 스페인어와 중국어와 바람 피우는 영어를 소홀히 하지만.. 그래도 할아버지 덕분에 이 정도 유지한다!! 여기에 있다. 갑자기 미드에서 영어를 공부한 화석 www잠시 미드에 중독될 때는···아메리칸들이 매일 묻는다. 당신 영어 어디서 배웠니? 미국에 간 적이 없다면 shut up!i dont believe you. You sound just likeus이라고 했지만 웃음. 발음과 억양에는 자신이 있었다든가…(지금은 치아 교정을 때문에 발음 재활 중)할아버지 때문에 왜 당신은 영어만 하면 아이가 싸가지 없느냐고 종종 하셨는데.. 그래도 좋아!!자극적. 언제나 새롭다.프렌즈로 영어공부하는 사람들을 보고 30년이 지난걸 아직도 본다고?? 근데 하우스 M.Dwww2004년 첫방송이라니??20년이 지났네? ㅋㅋㅋ 쉿, 근데 아직 30년이 아니니까. 괜찮아 요즘 봐도 어색하지 않아. 소재나 표현들이. 하박이 정말 하박인 게….(?) 내 동물해부학, 병리학 시험 공부는 하우스에서 보고 배운 의학 용어고 50%는 날로 먹었으니까.나의 명예아빠 ㅋㅋㅋ 하바지!! 왓챠가 계속 하바지를 나에게 제공해 준다면 나는 왓챠를 구독할 것이다. 왓챠… 부탁드립니다. 아직 할아버지가 잊혀지지 않는다. 왓챠가….하우스도 한영동시자막을 제공해주면 좋을텐데….없어도 난 내길로 간다!! 왓챠도 넷플릭스도 자막이 혼돈 그 자체라고 하던데… 찾았어 혼돈 자막분열이라니!!! Excerpt: 앞으로 며칠 남았습니까?집 : 아마 다음 1분 정도면 통과할지도 몰라요.그리고 당신이 나에게 온 것은 당신의 게으른 사람들이 실제로 당신에게 맞섰다는 것을 의미합니다. 감동했습니다. JA: 그래, 그들의 소심함은 자극적입니다.JA: 당신은 그들에게 감사해야 합니다. 만약 그들이 굴복한다면, 그것은 당신이 의존증을 기르기 위해 부하를 위협했다는 증거를 경찰에 줄 것입니다.저는 감사의 편지를 쓰는 것을 싫어합니다.카메론에게 그것들을 쓰라고 부탁하면 이상한가요? 나 놀리는 거야?Cuddy: 유감스럽게도, 만약 내가 당신을 차단한다면, 그것은 당신이 정말 진통제를 필요로 하지 않는다는 증거를 경찰에 줄 것입니다.저는 그 갈라진 틈이 연막이라는 것을 알고 있었습니다. 天才ですね。아니 이게 어케 분열이야···왓챠 자체 심의인가요。 왓챠 심의 알수없다。 담배는 가리고 drug는 보여줘。 무슨 심의래유 암튼··· 아무리 자막이 엉망이어도··· 상관없으니까.. 계속 제공만 해줘요。혼돈의 왓챠 자막 (2) 윌슨이 왜 하우스에 존댓말을 쓰는거야?? 하우스는 반말이고 윌슨이 왜 존댓말이야??? 모르겠네. 그리고 카디도 묘하게 상사 느낌이 나지 않게 번역된다. employeee가 언제부터 같이 일하는 사람이었지?? 그냥 직원이라고 해도 좋았을텐데.. tone deaf 음치를 귓가에 번역해두지 않을까.. 그냥 그래요.. 별로 불만말고 발견(?)정도로 해두죠. 계속 만날 수 있게 해주세요.

error: Content is protected !!